Template: category.php

Kulturelle Zusammenarbeit

(Noch) ein „Phantom“ der deutsch-französischen Kooperation?

Benoît Schuman

Der Deutsch-Französische Kulturrat ist in der Kulturlandschaft weitgehend in Vergessenheit geraten, und dies noch mehr in Presse und Öffentlichkeit. Trotz mehrerer Reformversuche wird das Gremium kaum noch wahrgenommen. Die Anwendung von Artikel 25 des Vertrags von Aachen könnte sein Ende einläuten, zumindest in seiner jetzigen Form. Was dann?

Mein Kampf

Vor 90 Jahren, die erste französische Übersetzung von „Mein Kampf“

Florent Brayard

Florent Brayard hat das zwölfköpfige Team geleitet, das die kritische Ausgabe von „Mein Kampf“ in französischer Übersetzung erstellt hat. Eine französische Übersetzung gab es schon seit 1934. Der Historiker erklärt, warum es notwendig war, sie komplett neuzudenken.  

Französisches Kino

Wenn sich die Zungen lösen

Martina Meister

Es kommt nicht oft vor, dass die deutsch-französische Freundschaft Gegenstand eines Filmes ist und dass man sich schon beim Titel an den sprachlichen und gesellschaftlichen Unterschieden der beiden Nachbarn reiben darf. „Langue étrangère“ heißt der jüngste und dritte Film der französischen Regisseurin Claire Burger, der dieses Jahr auf der Berlinale zu sehen war, in Frankreich schon angelaufen ist und Ende Oktober auch in die deutschen Kinos kommt. Wer den Originaltitel mit „Fremdsprache“ übersetzt, liegt allerdings falsch. Der deutsche Verleiher hat sich für „Tandem“ entschieden und hinterhergeschickt: „In welcher Sprache träumst Du?“

Filmlegende

Der König ist tot, es lebe der König…

Inga Balaklav

Ist mit dem Tod von Alain Delon die Ära des klassischen französischen Films endgültig zu Ende? Oder ist sie nicht schon lange vorbei?

Copyright: Depositphotos

Sprachunterricht

Brauchen wir überhaupt noch Fremdsprachenunterricht?

Frank Gröninger

Sind Sie nicht-binär, fluid, pan-, hyper- oder transkulturell? Nein, dies ist nicht schon wieder ein Artikel über sexuelle Identität, sondern vielmehr ein Versuch, zu erklären, warum wir traditionelle Denkmuster über unsere nationale Identität aufweichen müssen, wenn wir in einer globalen Welt bestehen wollen. Sprache spielt dabei eine wesentliche Rolle. Eine Reise in die Zukunft.

Zeichen der Hoffnung

Ein Leuchtturm in finsteren Zeiten

Ein Gespräch mit Michel Rychlinski

In einer Welt, die zunehmend durch den Aufstieg des Rechtsextremismus geschädigt wird, feiert der Künstler Michel Rychlinski die Einheit Europas, Toleranz und Menschlichkeit. Seine Musik ist eine Botschaft der Hoffnung, von Köln, wo er arbeitet, bis nach Frankreich, wo er sich ebenfalls stark engagiert.

1 2 3 8
Social media & sharing icons powered by UltimatelySocial